Envío rastreado como estándar

Términos y condiciones

NB Antes de utilizar un PowerKube, se le pedirá que acepte (marcando una casilla en nuestro software) los siguientes términos y condiciones; por lo tanto, es importante que los lea y acepte regirse por ellos. Mientras esté conectado, ninguna otra persona debe tener acceso al PowerKube, ya que usted podría ser responsable de esa persona.

(1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (a) Es responsabilidad tanto del usuario final como de los revendedores asegurarse de contar con un seguro adecuado para cubrir el uso del PowerKube. En el caso de varios usuarios en un solo PowerKube, nos reservamos el derecho de solicitar una copia de su certificado de seguro. (b) Strike Research Limited no asume responsabilidad alguna por cualquier lesión física sufrida por el usuario durante el uso del equipo. (c) Los usuarios utilizan este equipo bajo su propio riesgo. (d) La fuerza humana máxima se mide cuando el impacto se produce a 90 grados (+/- 30 grados) con respecto a la superficie del impacto (cuando se ve tanto vertical como horizontalmente) y cuando el impacto se produce dentro del círculo blanco interior, como se ilustra en la figura. imagen. Correcto Incorrecto Correcto (e) El área sensible al impacto es el objetivo blanco. Si está impactando con un brazo o una espinilla, los mejores resultados serán cuando la extremidad atraviese el centro del círculo blanco interno del objetivo. (f) Por lo tanto, al medir, se recomienda que para cada técnica se aumenten los niveles de potencia. gradualmente para establecer la naturaleza táctil y la sensación general del equipo antes de emplear toda su fuerza. (g) Según la experiencia, no son necesarios más de cinco strikes para establecer un resultado máximo. El golpe 1 establecerá la distancia, la altura y el ángulo de ataque y dará alguna indicación de la sensación, el golpe dos (después de ajustes menores si es necesario) debe ser una escalada de potencia y 3, 4 y 5 intentos para entregar la potencia máxima. Nuevamente, según la experiencia, vemos pocos beneficios de mediciones prolongadas de, digamos, más de 10 de una técnica, después del entrenamiento tradicional. (h) Si bien se han tomado todas las precauciones para garantizar que la superficie de golpe del PowerKube sea adecuada para el propósito, cualquier otra área/ Los lados de la almohadilla que no tienen un objetivo claramente impreso no son superficies adecuadas para golpear. Podrían producirse daños graves tanto al equipo como a la persona involucrada. (i) Cualquier golpe en cualquier cosa que no sea la superficie del objetivo invalidará automáticamente cualquier garantía otorgada o inferida. (j) No use zapatos ni zapatillas deportivas al patear la unidad. (k) No use armas para golpear la unidad sin nuestra cobertura de grado de armas y las armas se limitan a dispositivos pasivos de mano. (l) Una técnica de dedo recto que requiere la La superficie de golpe (como tablas de pino) que se derrumbe no es adecuada para el PowerKube. (m) Siempre debe estar plantado un pie durante el golpe. (n) Ninguna técnica de 'vuelo' se considera válida ya que su magnitud depende totalmente del peso de la persona y la velocidad en el momento del impacto (o ) Cualquier persona menor de 18 años debe ser supervisada por un instructor adulto calificado y capacitado en el uso de PowerKube.(p) Es posible que desees usar un calcetín, que puede eliminar eficazmente el efecto de escozor que se experimenta al realizar una patada circular, si se impacta con la parte superior del pie.

(2) TÉRMINOS DE USO IMPORTANTES (a) Un inspector de edificios debe revisar las paredes de cualquier artículo suministrado por Strike Research diseñado para montarse en la pared, antes de la instalación, para garantizar que pueda soportar la carga máxima de impactos asociados. (b) El PowerKube Pro ha sido configurado para cumplir con BSEN957. (c) Si el PowerKube va a ser portátil, recomendamos que la persona que lo sostiene sea sustancialmente más grande que la persona que lo golpea. Es vital que el PowerKube se sostenga correctamente, para que la superficie de golpe sea sólida o se registrará un 'Error' y los resultados no serán válidos. (d) Sostener la bolsa incorrectamente también puede impedir la compresión libre de la almohadilla, lo que refleja lecturas inexactas. Sólo existe un método correcto. Usando las manijas proporcionadas, coloque la palma de la mano derecha hacia arriba debajo del mango superior y la palma de la mano izquierda hacia abajo, debajo. Al poner tensión en las manijas, separándolas firmemente, sostenga el PowerKube firmemente contra su hombro izquierdo abrazando la unidad firmemente contra su cuerpo para que no quede espacio de aire entre el hombro, el cuerpo y la almohadilla. En el caso de personas zurdas, invierta las manos y utilice el hombro derecho e invierta las posiciones de las manos. Esto garantiza una superficie de golpe fuerte para el usuario y la máxima protección para el titular. (e) No sostenga, lejos de su cuerpo o con un espacio de aire parcial o directamente contra las costillas sin usar el hombro. No incline el PowerKube para facilitar el ángulo de golpe correcto, el soporte debe ajustar el ángulo y la altura de todo su cuerpo. (f) ¡Fácil de recordar, palma hacia arriba, palma hacia abajo, cadera y hombro! (g) La tecnología única niega el movimiento de la persona que realiza la sujeción durante un impacto y mide únicamente la potencia de la velocidad. Además, el PowerKube puede detectar si no se está sujetando de forma segura. También puede detectar cualquier impacto que esté fuera del área objetivo o cuyo ángulo de ataque sea superior a 30 grados, es decir, si está torcido. PowerKube también presenta una rutina anti-trampas que ayuda efectivamente a juzgar la generación de energía en una competencia en la que PowerKube es portátil. Esta rutina adicional puede detectar movimientos bruscos hacia la izquierda, hacia la derecha o hacia adelante y hacia atrás que, de otro modo, influirían en el resultado. Los usuarios pueden estar seguros de las mediciones de potencia obtenidas, cualquier peculiaridad generará un mensaje de error y no se medirá el golpe. Esto permite utilizar PowerKube en casi cualquier lugar. (h) Si la unidad se utiliza científicamente donde la precisión/replicación de los resultados es primordial, particularmente durante períodos prolongados de uso, entonces la unidad debe montarse en la pared en un soporte aprobado como el PowerKube Pro. (i) Para mediciones de 25 000 franklins o más (f) o para trabajos académicos/científicos/de torneos, PowerKube debe instalarse en un soporte de pared aprobado. (j) Las computadoras deben conectarse a la red eléctrica con un protector contra picos de tensión de red (k) En el caso de alquiler o alquiler de equipo, el arrendatario es responsable de todos los seguros. (l) No lo use en condiciones húmedas o mojadas o los artículos solo son adecuados para uso en interiores. (m) No lo utilice en temperaturas ambiente superiores a 45 grados Celsius (113 grados Fahrenheit) o ​​inferiores a 10 grados Celsius (41 grados Fahrenheit). (n) Se debe tener cuidado para garantizar que el cable de conexión del PowerKube Go no se estire ni se pise excesivamente. encendido.(o) Cuando sostenga la unidad, no bloquee los dos paneles de ventilación.(w) Utilice únicamente accesorios/accesorios especificados por Strike Research.(p) Consulte todo el servicio a personal de servicio calificado. El único servicio requerido por PowerKube solo es posible después de un uso considerable, y la recalibración solo puede ser realizada por Strike Research o uno de sus agentes/licenciatarios. (q) PowerKube no debe exponerse a la lluvia o a la humedad, goteos o salpicaduras de agua, especialmente la caja de interfaz digital. (r) No cubra la caja de interfaz digital de ninguna manera. (s) Utilice únicamente piezas de repuesto según lo especificado por Strike Research. Nos reservamos el derecho de cambiar cualquier especificación para facilitar las mejoras. (t) Todas las dimensiones son aproximadas y pueden cambiar sin previo aviso.

(3) GARANTÍA Y USO (a) En la fabricación de nuestros productos solo se utilizan componentes de la más alta calidad para garantizar una vida útil larga y estable. (b) Todos los productos tienen una garantía de 12 meses para piezas y mano de obra con devolución a la base, nuevos por viejos. (c) Un contrato de servicio in situ para PowerKube estará disponible después de 12 meses para garantizar que el equipo se mantenga calibrado y apto para la propuesta. (d) 12 meses de devolución a la base de piezas y mano de obra nuevas por viejas. (e) Después de 12 meses, hay un contrato de servicio disponible para mantener su equipo calibrado; los detalles están disponibles a pedido. (f) Nos reservamos el derecho de cambiar cualquier especificación para facilitar las mejoras. (g) Todas las dimensiones son aproximadas. (h) La instalación debería ser realizada por una persona cualificada adecuada tras un estudio realizado por un inspector de edificios acreditado. En la fabricación de nuestros productos solo se utilizan componentes de la más alta calidad para garantizar una vida útil larga y estable. El PowerKube permanecerá en calibración durante ese período siempre y cuando la potencia total acumulada durante el uso sea de 250.000.000 vatios (equivalente a 25.000 golpes a 10.000 vatios o equivalente). Cualquier producto que no cumpla con los criterios anteriores será reparado o reemplazado y devuelto sin cargo, una vez devuelto a Strike Research a cargo del cliente. Nuestra garantía cubre cualquier defecto de fabricación o montaje con excepción de todos los daños resultantes del incumplimiento de los instrucciones o manipulación o uso inadecuado del equipo (como desarmarlo, usarlo en condiciones húmedas o golpear cualquier superficie que no sea el objetivo blanco). La manipulación o rotura de la brida del sello de torsión anulará la garantía. Precio fijo, regreso a la base, recalibración completa con todas las piezas y mano de obra y una nueva repetición de nuestra garantía está disponible a pedido.

(4) ETIQUETADO Y AVISOS DE SEGURIDAD (a) Todas las versiones de PowerKube deben llevar un aviso de advertencia para el usuario que advierta lo siguiente. (b) Solo recomendamos este equipo a personas de 18 años o más, a menos que estén bajo supervisión. (c) No usar calzado al patear.

(5) GENERAL (a) Un Comprador” significa el comprador de los Bienes. (b) Este contrato contiene el acuerdo completo entre el Vendedor y el Comprador y en caso de cualquier inconsistencia entre estos términos y condiciones y los términos y condiciones de cualquier otro documento contractual enviado por el Comprador al Vendedor (cualesquiera que sean sus fechas respectivas) con respecto a los Bienes, estos términos y condiciones prevalecerán. (c) Cualquier descripción o ilustración en los catálogos, listas de precios u otros materiales publicitarios del Vendedor tiene como objetivo simplemente presentar una idea general de los Bienes y no formará representaciones ni será parte del contrato. (d) Cualquier concesión o renuncia realizada por el Vendedor en cualquier momento no perjudicará el ejercicio de sus derechos en virtud del presente. (e) Se considera que el Comprador se ha asegurado de que los Bienes son adecuados para el propósito y capaces de realizar la función y el uso que se pretende darles. (f) Ninguna renuncia, alteración o modificación de estos términos y condiciones será válida a menos que se haga por escrito y firmada por el representante debidamente autorizado de la parte contra quien se pretende hacer cumplir la misma. (g) El Vendedor se reserva el derecho de corregir cualquier error administrativo cometido por sus empleados en cualquier momento. (h) La Orden del Comprador sólo será aceptada cuando un acuse de recibo sea firmado por un representante autorizado del Vendedor. (i) Cualquier cotización proporcionada es únicamente una invitación a recibir tratamiento y el precio indicado es una guía que probablemente variará después de 60 días. (j) Cada una de las cláusulas de estos términos y condiciones generales de venta y cada parte de las mismas serán separadas y divisibles con la intención de que si una cláusula o una parte de la misma fuera inaplicable, las otras cláusulas y las otras partes de la cláusula respectivamente sea ​​efectivo. (k) Las exclusiones y limitaciones contenidas en estos términos y condiciones generales de venta solo se aplican en la medida permitida por la Ley de suministro de bienes (términos implícitos) de 1973, la Ley de crédito al consumo de 1974 y la Ley de condiciones contractuales abusivas de 1977 o cualquier otro estatuto relevante. o modificación del mismo u Orden en virtud del mismo. (l) Cuando sea aplicable aquí, el masculino incluirá el femenino y el neutro y el singular, el plural y viceversa.

(6) CONDICIONES DE PAGO El pago vence neto antes del envío. (b) Cuando corresponda, el Impuesto sobre el Valor Añadido (u otro impuesto pagadero por un comprador) se añadirá de conformidad con la legislación del Reino Unido vigente en la fecha del impuesto.

(7) INFORMACIÓN COMERCIAL (a) El PowerKube está diseñado para cumplir con FCC, CE y BSEN957. (b) Strike Research Limited. Número de registro de empresa: 07080778. (c) IVA: 985 2831 80. (d) EOR I: GB985283180000. (e) Código de producto 95069190. (j) PowerKube y los componentes metálicos y sensores asociados, cable robótico y soporte de acero, son fabricados en el Reino Unido por Strike Research a partir de láminas de PVC, espumas y PC, son de origen chino y se obtienen en el Reino Unido según las especificaciones de Strike Research. . Los sensores y procesadores son americanos. El caso del PowerKube Go es de la UE.

(9) LUGAR DE ENTREGA Los Bienes se entregarán en la dirección especificada y el Comprador estará listo para recogerlos en dicho lugar cuando el Vendedor lo notifique y cualquier gasto adicional causado al Vendedor por el Comprador debido a que el Comprador no esté listo. o no proporcionar instalaciones de recogida adecuadas o cualquier otra causa serán reembolsados ​​inmediatamente al Vendedor.

(9) FECHA DE ENTREGA El Vendedor hará todo lo posible para cumplir con cualquier fecha de entrega, pero cualquier fecha nombrada por el Vendedor para la entrega se proporciona y pretende ser solo una estimación y no debe ser parte esencial del contrato. No obstante, el Comprador estará obligado a aceptar la mercancía cuando esté disponible. El Vendedor no será responsable de ninguna manera con respecto al retraso en la entrega, cualquiera que sea su causa, ni dicho incumplimiento se considerará un incumplimiento de contrato.

(10) VARIACIONES A LOS BIENES (a) El Vendedor se reserva el derecho de variar los Bienes cuando, a su absoluta discreción, lo considere necesario para llevar a cabo el propósito principal de este contrato. (b) El Vendedor se esforzará por llevar a cabo todas las variaciones razonables de los Bienes solicitadas por el Comprador, pero no estará obligado a aceptar dicha solicitud de variación y tendrá derecho a realizar cualquier ajuste de precio como consecuencia de cualquier variación aceptada.

(11) FUERZA MAYOR Si eventos fuera del control razonable del Vendedor le impiden cumplir con las obligaciones establecidas en el presente, el Vendedor podrá, sin responsabilidad, cancelar este contrato.

(12) LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD (a) El Vendedor no tiene control sobre la aplicación de los Bienes ni el entorno en el que se utilizan. Por lo tanto, es responsabilidad del Comprador inspeccionar y probar los Bienes y cada una de sus partes antes de su uso para verificar que estén en orden. (b) El Vendedor no será responsable de ningún costo, reclamo o demanda: (i) Que surja de cualquier tergiversación o incumplimiento de condición o garantía, ya sea expresa o implícita, ya sea por ley o de otro modo en lo que se refiere a la responsabilidad con respecto al correspondencia de los Bienes con la descripción o muestra, o su calidad de idoneidad para cualquier propósito y (ii) Por pérdida consecuente sufrida por el Comprador por cualquier motivo. (c) Sin perjuicio de la generalidad de la subcláusula (a) del presente, el Vendedor no será responsable de ninguna manera (incluidas las pérdidas consecuentes) por cualquier tergiversación o incumplimiento de la garantía o condición, ya sea expresa o implícita, ya sea por ley o de otro modo o en cualquier de otra manera en relación con los Bienes en la medida en que sea razonable excluir dicha responsabilidad en las circunstancias de cualquier caso particular. (d) En la medida en que el Vendedor sea responsable de cualquier reclamación de costos o demanda del Comprador, la responsabilidad del Vendedor se limitará a (a discreción del Vendedor). (1) Reemplazar los Bienes defectuosos; o (2) Reparar los defectos; o (3) Permitir un crédito total por el costo de los Bienes defectuosos o del trabajo realizado en ellos por el Vendedor (4) El Vendedor siempre está dispuesto a discutir una variación de esta cláusula (cualquier otra que limite la responsabilidad) siempre que pueda existir una cobertura de seguro adecuada. ser organizado por el Vendedor y sujeto a un ajuste de precio razonable para cubrir esta responsabilidad adicional.

(13) TIEMPO PARA NOTIFICAR ENTREGA INCORRECTA O DAÑOS INCURRIDOS EN EL TRÁNSITO El Vendedor no será responsable de ninguna manera por la entrega insuficiente de Bienes a menos que se notifique un reclamo al Vendedor por escrito o por correo electrónico dentro de los 14 días posteriores a la entrega.

(14) PAGOS VENCIDOS Y CANCELACIONES El Vendedor tendrá derecho a cobrar intereses a una tasa igual al 5% por encima de la tasa de préstamo base de Lloyds Bank plc de vez en cuando sobre todos los pagos vencidos. (b) El Vendedor tendrá derecho a suspender o cancelar entregas adicionales u otros servicios en virtud de este y/u otro contrato entre las partes del presente: (i) Si algún pago está vencido o (ii) Si el Comprador no ha recibido la entrega. de cualquier Bien. (c) A los efectos de esta condición, el momento del pago será la esencia del contrato. (d) El Comprador no tendrá derecho a retener o compensar el pago por ningún motivo.

(15) TRANSMISIÓN DEL RIESGO Y TRANSMISIÓN DEL TÍTULO En esta cláusula, la palabra "Bienes" incluirá (i) bienes que han sido clasificados, reempaquetados o representados y promocionados de otro modo (ii) bienes que han sido operados de cualquier manera por el Comprador y (iii) bienes a los que cualquier otro material o cosa se adjunte permanente o temporalmente, ya sea en su totalidad o en parte (se considerará que dichos bienes han adquirido ese material o cosa por simple adhesión o acumulación y la combinación resultante se identificará en consecuencia con los Bienes en todos los sentidos y, en consecuencia, serán y seguirán siendo propiedad del Vendedor de acuerdo con esta cláusula como si los mismos siempre hubieran sido propiedad del Vendedor, a pesar de que el valor de los mismos haya aumentado considerablemente en razón de dicha adhesión o aumento. o que el mismo será un objeto nuevo). (b) El riesgo de los Bienes se transmitirá en el momento de la entrega, pero la propiedad y el título legal de los Bienes seguirán siendo propiedad del Vendedor hasta que ocurra el primero de los siguientes eventos: (i) Pago por parte del Comprador del precio de los Bienes y de todas las demás cosas vendidas o entregadas por el Vendedor al Comprador. (ii) Cumplimiento por parte del Comprador de cualquier subcontrato de buena fe de venta de los Bienes a su valor real, teniendo el Comprador autoridad para celebrar dichos subcontratos a pesar de que la propiedad en ellos permanece en manos del Vendedor en virtud de estos términos. . (c) Sin perjuicio de la reserva de propiedad por parte del Vendedor, el Comprador queda autorizado por la presente a realizar cualquier operación con los Bienes en el curso normal del comercio del Comprador. (d) Los Bienes siempre se almacenarán o conservarán y se marcarán o distinguirán de manera que puedan identificarse fácilmente como propiedad del Vendedor y, en particular, se mantendrán registros de su paradero individual y, en caso de que sean objeto de subcontratos de venta permitidos. en virtud del presente, se llevarán registros de los compradores de los mismos y de los precios a los que se acuerda venderlos. (e) Los montos por cobrar por el Comprador de conformidad con cualquier subcontrato de venta de los Bienes permitido en virtud del presente, que sean cobrables por la venta de la propiedad del Vendedor, se cobrarán y se mantendrán en fideicomiso para el Vendedor, en la medida que dichos montos no excedan la deuda total que posee el Comprador con el Vendedor con respecto al precio de los Bienes y al precio de todas las demás cosas vendidas o entregadas por el Vendedor al Comprador. (f) En caso de incumplimiento por parte del Comprador de cualquiera de estos términos y condiciones (incluidos los términos de pago) o de la quiebra por insolvencia que emite una orden de liquidación contra o el nombramiento de cualquier Síndico Administrador Síndico Administrativo o Liquidador del Comprador o sus activos o si el Comprador sufre cualquier embargo, angustia o ejecución contra sus bienes, entonces el Vendedor puede disponer o recuperar cualquiera de los Bienes que ingresen a las instalaciones del Comprador para ese propósito.

(17) INFRACCIÓN DE DERECHOS DE AUTOR, ETC. El Comprador será el único responsable de las consecuencias de cualquier patente, marca registrada, diseño, derechos de autor u otra infracción de derechos comerciales que resulte de la especificación, diseño o uso de los Bienes por parte del Comprador y el Comprador indemnizará completamente al Vendedor. con respecto a todos los reclamos, demandas, responsabilidades, costos, cargos y gastos incurridos por el Vendedor como resultado de dicha infracción o supuesta infracción.

(18) SEPARABILIDAD Cada entrega de Bienes en virtud de este contrato se considerará como un contrato separado al que se aplicarán los términos y condiciones del presente, siempre que estas condiciones estén sujetas y de ninguna manera afecten los derechos del Vendedor según las Cláusulas 10 anteriores. y 14 siguientes para suspender o rescindir todo el contrato en las circunstancias allí mencionadas.

(19) SUSPENSIÓN DEL CUMPLIMIENTO Si el Comprador: (a) Incumple o comete cualquier incumplimiento de sus obligaciones con el Vendedor en virtud del presente o (b) está involucrado en cualquier procedimiento legal en el que su solvencia esté involucrada o (c) (Siendo un Empresa) comienza la liquidación o (d) cesa o amenaza con dejar de comerciar o si surge una duda seria sobre la solvencia del Comprador, en cualquier caso el Vendedor tendrá inmediatamente derecho (sin perjuicio de sus otras reclamaciones y derechos en virtud de este contrato) a suspender la ejecución adicional de este contrato por un tiempo que no exceda los seis meses que, a su absoluta discreción, considere conveniente o (ya sea que se haya notificado o no dicha suspensión) tratar el contrato como repudiado injustamente por el Comprador y rescindir de inmediato el contrato. El Vendedor notificará al Comprador del ejercicio de su opción de suspender o rescindir este contrato dentro de un tiempo razonable desde que tenga conocimiento del hecho o incumplimiento por parte del Comprador que da lugar a los derechos del Vendedor bajo esta condición.

(20) TRABAJO ORIGINAL Y CONFIDENCIALIDAD Cuando el Vendedor realiza un trabajo original, el Vendedor envía los Bienes de forma confidencial y, a menos que se acuerde lo contrario por escrito, los derechos de autor y otros derechos comerciales sobre los mismos seguirán siendo propiedad del Vendedor. (b) A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el Vendedor tiene derecho a hacer y conservar una copia de toda la documentación preparada por él y podrá utilizar en cualquier momento conceptos, técnicas y métodos de trabajo desarrollados durante este contrato. (c) El Comprador no revelará a terceros ningún documento, información o método de trabajo sin el acuerdo escrito del Vendedor.

(21) ARBITRAJE Si en cualquier momento surge alguna disputa entre el Comprador y el Vendedor en relación con este contrato, el Vendedor puede notificar por escrito la existencia de dicha disputa al Comprador y exigir que la misma se remita al arbitraje de una persona de mutuo acuerdo o, a falta de acuerdo, a alguna persona designada por el Presidente por el momento de la Sociedad de Abogados. La presentación se considerará una presentación a arbitraje en el sentido de la Ley de Arbitraje de 1950 o cualquier modificación legal o recreación de la misma.

(22) JURISDICCIÓN Y RESTRICCIONES SOBRE LAS REVENTAS (a) Este contrato se interpretará de acuerdo con la ley inglesa y el Comprador por la presente acepta la jurisdicción de dichos tribunales, ya sea en Inglaterra o en cualquier otro lugar, que el Vendedor pueda designar con el fin de juzgar cualquier acción que surja. fuera de este contrato. (b) Este producto no debe venderse, prestarse ni regalarse a ningún país con el que EE. UU. tenga un embargo actual; en caso de duda, consulte con nosotros, debido a la naturaleza sensible de algunos de nuestros componentes de grado militar de origen estadounidense.

(23) CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar únicamente con un paño húmedo antibacteriano. (b) Nunca utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de limpieza, ya que esto dañará el acabado de su unidad. (c) El servicio y la calibración solo deben ser realizados por personal aprobado por Strike Research.

(24) POLÍTICA DE CANCELACIÓN Reino Unido Todos los productos suministrados por Strike Research vienen con una política de cancelación de 30 días; si los productos no se reciben en ese tiempo, hay reembolsos completos disponibles para cualquier producto no utilizado que se devuelva a cargo del cliente, con seguro. en su embalaje original o de calidad equivalente. Los productos defectuosos deben notificarse por escrito y devolverse dentro de los 30 días. Todos los pedidos cancelados/devueltos deben notificarse primero por correo electrónico y solo se aceptarán los productos devueltos con un RAN (Número de autorización de devolución) claramente mostrado en el exterior del embalaje.

Política de cancelación: clientes fuera del Reino Unido

Derecho a cancelar : los clientes fuera del Reino Unido tienen derecho a cancelar su pedido bajo las siguientes condiciones:

  • Entrega defectuosa o tardía : si los productos son defectuosos o no se entregan a tiempo, infórmenos por escrito dentro de los 14 días posteriores a la recepción. Strike Research Limited se reserva el derecho de evaluar y responder a dichos reclamos caso por caso.
  • Proceso de cancelación : para iniciar una cancelación o devolución debido a fallas o retraso en la entrega, los clientes deben comunicarse con Strike Research Limited directamente por correo electrónico. Esta comunicación debe realizarse dentro de los 14 días posteriores a la recepción de la mercancía para garantizar el procesamiento oportuno de cualquier reclamo.
  • Autorización de devolución : para que se acepte cualquier devolución, debe ir acompañada de un Número de autorización de devolución (RAN) que Strike Research proporcionará al aceptar la solicitud de devolución. La RAN debe mostrarse claramente en el exterior del paquete de devolución.
  • Condiciones de devolución : Los productos devueltos deben estar sin usar y en su embalaje original o de calidad equivalente. Recomendamos encarecidamente que las devoluciones se realicen mediante métodos de envío asegurados, ya que Strike Research Limited no es responsable de ningún artículo perdido o dañado durante el transporte.
  • Reembolsos : Una vez recibidos y verificados el estado de los productos devueltos, se procesarán los reembolsos. El reembolso cubrirá el coste de la mercancía pero no incluirá los gastos de envío incurridos por el cliente para la devolución.

Resolución de problemas : valoramos la satisfacción del cliente y lo instamos a que se comunique con nosotros si tiene algún problema al recibir sus productos. La mayoría de los problemas se pueden resolver rápidamente y a satisfacción de ambas partes, mejorando su experiencia con nuestros productos.

Información adicional : esta política se aplica a todas las transacciones fuera del Reino Unido y está diseñada para garantizar un proceso claro y justo para el manejo de cancelaciones y devoluciones, respetando los derechos internacionales de los consumidores cuando corresponda.

(25) PRECIOS PUBLICADOS Y COTIZADOS Los derechos y el impuesto local sobre las ventas son responsabilidad del comprador. Los bienes que hayan sido enviados y posteriormente rechazados deben ser notificados por correo electrónico y solo se aceptarán los bienes devueltos con un RAN (Número de autorización de devolución) claramente mostrado en el exterior del embalaje.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Los productos pueden diferir ligeramente de los ilustrados en nuestro sitio web.